Not yet good wives

One of the books I brought back from my parents’ house in April was my copy of Little Women by Louisa May Alcott.

Not having read it since my freshman year of high school, I decided I’d read it again, but I wanted to do a bit of research first. Mainly because I’d always felt a bit of a disconnect between the book’s two parts, and I thought I’d be able to better understand and appreciate it this time around if I had more context. I don’t know why I never bothered to seek out such information before, given how many times I’d read the book and come across that disconnect. But I finally did, and I found out that there’s a very obvious reason for it all.

Many modern editions of Little Women compile both the novel of the same name, originally published in 1868, and its sequel, Good Wives, published the following year. My copy is one of these editions. The two parts are clearly marked, but there’s no indication that they were originally separate novels.

So now it all made sense. Which brought up an interesting question: what does the Little Women on the BBC’s top 100 list refer to? Does it refer to just the original novel? Or does it refer to the compiled edition of both Little Women and Good Wives?

I don’t really have a good answer to that question. The BBC list is kind of inconsistent when it comes to book vs. series nominations: the first four Harry Potter books each get an individual nomination, while His Dark Materials gets one entry for an entire series. So the way I’ve decided to go about it is, I’m going to assume that entries on the list refer to individual novels (e.g. The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy) unless the title clearly belongs to an entire series (e.g. The Lord of the Rings). Well, if you really want to be technical about it, I guess The Lord of the Rings is one novel in three volumes and not an actual trilogy, but I’ll save that discussion for another entry.

Anyway, this means that on my recent re-read, I decided to stop where the original Little Women volume ends, rather than continuing through Good Wives. And going about it that way definitely gave me a different perspective of the work. (For the better, even, as I don’t really like Good Wives anyway.)

Not that I needed much help gaining a new perspective. I’ve commented before that just a couple of years between re-reads makes a difference; just imagine how much difference ten years makes!

One big difference: I’m much more aware of the moralizing and Christian elements of this novel now. I’d noticed them before, of course – it’s kind of hard not to – but I don’t think I realized just how central they are. And I think I’d be even more aware of that theme if I’d read John Bunyan’s The Pilgrim’s Progress, which Little Women frequently mentions and probably even more frequently alludes to. It doesn’t really detract from my enjoyment of Little Women, but it does considerably change my perspective on it.

And I do still enjoy it. Admittedly it’s partly due to the nostalgic element – I’ve owned my copy since I was six or seven, and I read it quite a bit when I was younger. But putting that aside, it’s an easy and fairly light work, even with the didactic element. I like several of the characters, and the sisters’ dynamic strikes a familiar chord.

Posted in Books | Leave a comment

July 2006 goals

Dismal progress on last month’s goals:

  1. Finish at least one WIP – Not done.
  2. Start Tina shawl – Done!

50% is disappointing to begin with. But 50% of 2? Sad. Very sad.

The humidity and heat have been affecting my desire to knit – I’d be fine with one or the other, but not both. So July will be similarly light on goals:

  1. Finish Pomatomus
  2. Finish chart 2 of Tina

But hopefully, I’ll have a higher success rate. :-P

Posted in Knitting | Leave a comment

Blind humanity

I finally finished Jose Saramago’s Blindness last week. I still haven’t quite put together all my thoughts about it, so this entry may be a bit scattered, but…

Sometimes I read for sheer entertainment value. Blindness isn’t a novel you can do that with, though. The writing style alone made me put in a lot more effort, a lot more careful attention. A vast majority of the sentences are at least half a page long, at least in the edition I read. And the dialogue isn’t separated by quotation marks or by line breaks, only by commas. I originally thought that the disorienting nature of the latter was a deliberate parallel to the blind characters’ disorientation, but I’ve read elsewhere that it’s part of the author’s general writing style. In either case, not easy to sort through at times.

There’s some very strong imagery in this novel, which, compounded with the writing style, made it even harder to read. For example, certain scenes during the main characters’ internment became so vivid in my mind, I couldn’t continue for a time – it’s that intense and overwhelming.

But strangely enough, even though these things and more really bothered me, I still found Blindness to be compelling. For all the breaks I needed to take from it, for all the difficulty I had with it… it’s still an incredible novel, and I’m very glad I persisted and completed it. Not all of the imagery is horrifying; there are also scenes of calm and hope and even joy, and these scenes are every bit as vivid. It’s also beautifully written, probably much more so than the translation can begin to convey.

I just might re-read it some day.

Posted in Books | Comments Off on Blind humanity

Triangle time

It figures that I wouldn’t notice an error until I posted it on my blog…

There’s a little counting error in my Tina shawl notes. Unfortunately, by the time I made the last post, I’d already cast on the incorrect number of stitches and worked across the first plain row. Oops!

Oh well. No other mishaps since then, and I’ve already completed the center triangular section.

I tried a new provisional cast on for this project – the first invisible cast on illustrated in Part 4 of Eunny Jang’s “Majoring in Lace” series. After trying this cast on for one of my swatches, I decided that this method is my new favorite provisional cast on. Very fast and easy!

I’ve been pretty single-minded about this project so far. The stitch pattern for chart 1 required very little attention, so it was a good thing to work on while watching World Cup games. And, since I couldn’t get to the more interesting charts until I finished this section, that gave me even further incentive to keep working on this.

Next step: picking up stitches around the triangle!

Posted in Knitting | Tagged | 1 Comment

Notes and new skills

Almost all of the charts for the Tina shawl are patterned for both odd and even rows. And as much of this piece is worked in the round, the chart key does not mention the wrong-side equivalent of the decreases, as they’re not necessary for this pattern.

Unless you’re modifying it to be triangular, and therefore knit back and forth. Wrong-side equivalents then become a necessity.

Finding out what the equivalents are isn’t too big of a deal. The decreases article in Interweave Knits Summer 2003 mentions most of the ones I needed. For the rest of the equivalents, I used Ariel Barton’s “Decreases from the Flip Side” as a reference.

Of course, that wasn’t the end of things. I’m a big fan of knitting back backwards with stockinette and stockinette lace, mainly because turning a piece disrupts the flow of knitting and becomes pretty awkward for me after awhile. But with the patterning on every row, I had a decision to make: did I want to just suck it up and turn the piece every row, or did I want to figure out how to work every decrease backwards?

(Why, no, I’m not quite as meticulous with blocking my swatches as I am with my lace nearly-FOs…)

I ended up doing the latter. Swatching chart 2 while knitting back (and decreasing) backwards was quite the learning experience. I had a couple of missteps in the early rows, but I think by the end of the swatch I was managing quite nicely.

I can knit left-handed English in addition to knitting backwards, which has given me a decent understanding of stitch construction. Knitting backwards has also increased my ability to visualize the wrong side of the piece, even with I’m knitting with the right side facing me. Those two things made it fairly to figure out how to execute, say, an ssp tbl backwards.

I’m probably sacrificing some speed by doing it this way instead of just turning the piece with every row. But that’s okay, because it’s not always about speed. Sometimes it’s about learning and practicing new skills, and this project will let me do quite a bit of the latter.

Speaking of new things, here’s another one that’s come about because of this project:

I bought a sketchbook and turned it into a knitting notebook. I’ve been meaning to start one for awhile, one where I can keep my swatches in the same place as my notes. So far, everything I’ve done for Tina is in here.

The plastic bags on the left-hand page (yes, there are two, one’s just hiding beneath the chart 1 swatch) are attached with glue dots. I cut off part of each bag near the right-hand side to give me easier access to the swatches inside.

The right-hand side contains notes and a chart for the first section. As written, the first section of the shawl is a square. I’m modifying it so that it’s a top-down triangle, so some math was necessary. Yay. Sometimes number-crunching is fun!

It’s been too hot to work on anything heavier than a sock, so I’m excited to have a new lace shawl in the wings.

Posted in Knitting | Tagged | Leave a comment